На кайтах через пролив Лаперуза

Фото: static.sakh.com

Сразу скажу — я очень рад и ни о чем не жалею, но повторить это приключение пока большого желания не испытываю.

В пресс-релизе все было предельно лаконично и заманчиво. Первый в истории переход на кайтах из России в Японию. 42 километра между мысом Крильон на Сахалине и мысом Соя на Хоккайдо по проливу Лаперуза. Российско-японская команда, план Абэ из 8 пунктов, потепление отношений, ещё и совпадает с Восточным экономическим форумом. Все прекрасно! И главное — нас соглашаются взять с собой на катер. Шанс лишний раз побывать на родине, три, ну максимум четыре часа прогулки на морском катере — устоять было невозможно.

В Южно-Сахалинск мы прилетели в среду вечером и сразу отправилось на базу к кайтерам на берегу озера Тунайча. Нас там встретили свежевыловленными камчатскими крабами, жареной камбалой и увлекательными рассказами о жизни кайт-серферов.

Бросать вызов проливу Лаперуза решили четверо — двое наших и двое японцев.

Утром на трёх машинах, забитых до отказа вещами, снаряжением и оборудованием (вместе с нами была ещё съемочная группа документалистов, вооружённая до зубов дронами, стедикамами и прочими прибамбасами), мы отправились в Корсаков. Отчаливали мы не из главного порта, а из какой-то бухты, где раньше располагался яхт-клуб, а теперь там стоянка частных катеров и кладбище живописно ржавеющих посудин.

Поднявшись на борт небольшого катера, я узнал, что до следующего утра на берег мы уже не сойдём. Внутри было тесно и пахло мазутом. Вспомнив из детства совет доктора Паганеля, что сон — лучшее средство от морской болезни, я залёг на верхней полке в каюте. Через пару часов зашли в порт Корсаков. На борт спустился пограничник — человек очень любознательный и дотошный. Проверка документов заняла примерно час, по итогам которого мы понесли первую потерю.

— Молодой человек, а вы у нас эмансипированы? — обратился пограничник к 15-летнему пареньку — внуку капитана, который в команде числился старпомом.

К моему удивлению, инспектор и не думал шутить. Теперь я знаю, что эмансипированными считаются те несовершеннолетние, кто успел вступить в брак или устроился на работу. В противном случае для пересечения границы у них на руках должно быть нотариально заверенное согласие родителей. Дедушка в данном случае — человек посторонний. В общем остались мы без старпома. Мальчик так расстроился — он в Японии ещё ни разу не был, что даже забыл на борту свою книжку Стивена Хокинга. Пограничник же пошёл до конца и в довершение вызвал наряд полиции: по закону несовершеннолетнего нельзя просто так отпустить, его обязаны передать в руки одному из родителей. Хотя этой формальностью в нашем случае, мне кажется, можно было легко пренебречь.

Из Корсакова мы взяли курс на юг. 100 километров до мыса Крильон шли около 8 часов. Волнение было приличным, качало сильно и как-то хаотично, невозможно было подстроиться под ритм. За это время я много раз поминал добрым словом старину Паганеля, наблюдая, как один из моих коллег с побледневшим лицом то и дело выбегал на палубу и свешивался за борт.

На якорь мы встали уже в кромешной темноте. Спальных мест на катере было всего пять, а нас — пассажиров 9 человек. Когда я решил отправиться на ночлег, выяснилось, что все места уже заняты. Мне оставалось устроиться на скамейке на верхнем мостике.

Это была, наверное, самая незабываемая ночь в моей жизни. На ощупь я разложил спальный мешок на лавке, долго возился с молнией и наконец устроился на спине. С неба на меня смотрели яркие звёзды, судно раскачивало на волнах во все стороны и периодически подбрасывало вверх. В двух метрах от меня назойливо гудел генератор. Я пытался зафиксироваться на гладкой поверхности лавки. После очередного подскока катера меня то вдавливало головой в борт, то опасно сдвигало на край. И тут начался ветер. Он, как и волны, был со всех сторон одновременно, беспардонно врывался в мой спальный мешок, надувая его, как тряпичный флюгер. Я понял, что на спине я до утра не дотяну.

Перевернувшись на живот, я закутался в мешок с головой и попытался спрятаться от ветра за борт скамейки, как человек, который падает на землю, укрываясь от взрывной волны. Надо мной устрашающе выло и гудело, спиной я чувствовал, как ветер гонял волны на поверхности моего мешка. Менять положение было бессмысленно. Один раз я решил приоткрыть краешек накидки, чтобы посмотреть на часы, но проклятый ветер тут же проник через этот просвет, после чего я уже не решался делать лишних движений. Оказалось, что ночью соседний катер со спортсменами ветром сорвало с якоря, а наш капитан был вынужден переставлять судно на другое место.

В 5 утра было ещё темно. Только с рассветом я увидел отвесный берег мыса Крильон. Осознание, что скоро я — пусть не надолго, но все же ступлю на твёрдую землю, окрыляло и согревало душу.

Задача была — на надувной лодке перебраться на катер со спортсменами, а затем на другой шлюпке высадиться на берег.

— Знаете, как вести себя, если к вам выйдет медведь? — строго спросил нас шкипер Андрей, мы с оператором тревожно переглянулись. — Ни в коем случае не убегать, сбиваться группой, махать руками и издавать громкие звуки.

В бухте Крильона я увидел две головы, которые торчали из воды и с любопытством провожали взглядом нашу лодку.

— Это нерпы, — весело пояснил Андрей.

На берегу было тихо и красиво. Ребристое дно, подернутое ярко-зелёными водорослями. Вскоре подошли лодки с катерами.

Вообще самый крутой человек во всей компании, это — конечно, Константин Аксенов. Супер-профессионал. 8 лет назад он первым и единственным в мире пересёк на кайте Берингов пролив. На Крильоне он повёл группу на край мыса — искать самое продуваемое место. Дуло, кстати, сильно. На море был шторм. Для записи синхронов пришлось уговорить его сдвинуться ненадолго в укрытие за скалой, иначе снимать было бы невозможно.

Первым отправился Владимир Попов, потом японцы. Как стартовал Костя, мы уже не видели, потому что надо было успевать на сопровождающий катер. Еще до того, как мы доплыли, по рации сообщили, что Владимиру срочно требуется помощь. На старте его несколько раз накрыло волной, кайт приходилось поднимать заново. Он хлебнул воды и не смог восстановить дыхание.

В проливе Лаперуза наш катер сначала поднимало под углом за 45 градусов кормой вниз, а затем мы носом ныряли в воду.

Через час стало стало понятно, что надо спасать первого японца. Затем решили забрать и второго — он слишком сильно стал отклоняться от курса. При этом от берега мы отошли максимум километров на 5.

Но в Косте я не сомневался ни секунды. Он шёл галсами против ветра где-то далеко. На четвёртом часу пути он попросил приготовить ему бутылку воды. Это был единственный момент, когда нам удалось снять пару планов вблизи. Так мы прошли половину маршрута. У меня, наконец, ожил телефон, и из Москвы тут же пришло сообщение от редактора, что они ждут от нас сюжет. Стоило мне написать, что все в порядке, и часа через два мы будем в Японии, как вдруг:

— Ветра нет ни .., — проорала рация костиным голосом, — я еле стою!

15 минут спустя мы уже спускали на воду шлюпку, чтобы забрать на борт Костю и его упавший кайт.

Потом мы долго шли до Вакканая, ещё дольше проходили оформление. Сильное впечатление на всех произвёл пожилой японский таможенник. Как будто не желая уступать дотошности корсаковского пограничника, он устроил такой шмон, что удивились даже сопровождающие японцы. Так тщательно у меня проверяли вещи только при вылете из амстердамского аэропорта (там это обычная практика, чтобы никто не вывез наркоту). В глазах деда загорелся азарт, когда из аптечки рулевого Андрея он извлёк запечатанный шприц и пузырёк зеленки.

Но мне уже было все равно. После 36 часов в море я думал только об одном — добраться до отеля, принять душ и лечь, наконец, в нормальную кровать.

Костя, кстати, до последнего момента рассчитывал, что через пару дней ему удасться уговорить остальных попробовать все-таки пересечь этот чертов пролив в обратную сторону. Но как раз 9 сентября в Вакканае начался ураган, и береговая охрана запретила судам выходить в море.

Понятно, что в эфире сюжет о том, как не удалось покорить пролив Лаперуза, вряд ли покажут (в итоге показали — прим. ред.). Но мы все-таки его собрали хотя бы для того, чтобы выложить в  ютьюб . Если у вас хватило терпения дочитать этот пост до конца, потратьте ещё немного времени на просмотр нашего репортажа. Ребята в любом случае — герои и заслуживают нашего с вами внимания, мне кажется.

Сергей Мингажев.

ИА Sakh.com
 
По теме
 
Осторожно, сосульки! - МЧС Сахалинской области Переменчивая погода приводит к скоплению снежных масс, наледи и сосулек на крышах домов.

15.12.2019
 
На территории двух районов Сахалинской области прогнозируются снег и сильный ветер - CitySakh.Ru Завтра, 15 декабря, на территории Южно-Курильского и Курильского районов, ночью прогнозируются сильные осадки в виде дождя и мокрого снега (15−20 мм), днем снег (3−6 мм), с утра усиление ветра до 22−27 м/с.

14.12.2019
Осторожно, сосульки! - МЧС Сахалинской области Переменчивая погода приводит к скоплению снежных масс, наледи и сосулек на крышах домов.
МЧС Сахалинской области
15.12.2019
В Долинске и селах убирают и вывозят снег - Sakhalin.Info В Долинске продолжается снегоуборочная кампания. Сегодня на расчистку города и сел района от снежных завалов вышло пять грейдеров, 8 погрузчиков, 6 самосвалов и ротор.
Sakhalin.Info
14.12.2019
В понедельник на Сахалине сохраняется погода с небольшим снегом. Во вторник днём с юго-запада начнёт поступать тёплый воздух.
09.12.2019 Газета Звезда
Поронайским городским судом удовлетворены исковые требования Поронайского городского прокурора к МУП «Вахрушевская коммунальная компания» о возложении на предприятие  обязанности в течение одного года с момента вступлени
06.12.2019 Газета Звезда
Вступил в законную силу приговор Южно-Сахалинского гарнизонного военного суда по уголовному делу в отношении военнослужащего, проходящего службу по контракту в одной из воинских частей гарнизона.
Sakhalin.Info
16.12.2019
Открытие выставки «В памяти вечно храним» - Краеведческий музей 13 декабря в Сахалинском областном краеведческом музее прошло торжественное открытие выставки «В памяти вечно храним», посвященной 75-й годовщине окончания Второй мировой войны.
Краеведческий музей
16.12.2019
Жителей и гостей портового города приглашают познакомиться с японскими кокэси и русскими матрешками Выставка «Матрешки и кокэси»,
12.12.2019 Газета Восход
В Поронайске на территории православного прихода св. Тихона Московского прошел ежегодный митинг в честь Дня неизвестного солдата - памятной даты,
12.12.2019 Газета Звезда
Поронайский ансамбль «Бридж» МБУК КДЦ «Мир» взял Гран-при муниципального фестиваля «Роза островных ветров», который проходил в течение двух дней в Александровске-Сахалинском.
12.12.2019 Газета Звезда
Поронайская физкультурно-спортивная организация подала заявку на грант для проекта «Зима на коньках», целью которого декларируется развитие зимних видов спорта в городском округе.
06.12.2019 Газета Звезда
30 ноября в поронайском «Авангарде» четыре семьи: Чеботины («Ну, погоди!»), Костины («Динамит»), Ким («Стрела») и Уфаркины («Чемпионы») боролись за звание самой дружной и спортивной.
06.12.2019 Газета Звезда
Вступил в законную силу приговор Южно-Сахалинского гарнизонного военного суда по уголовному делу в отношении военнослужащего, проходящего службу по контракту в одной из воинских частей гарнизона.
Sakhalin.Info
16.12.2019