Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд

Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Остановим смерть от чрезмерной работы!
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Ворота-тории на дороге, ведущей к храму Миядзаки-дзингу
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Каннуси — синтоистский жрец
Синтоистская свадьба
Мальчик, наряженный по случаю праздника детей
Богослужение в синтоистском храме. В зеркале отражён жрец
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Багряная Япония. Часть 5. В стране мифов и легенд
Фото: static.sakh.com

"Уравновешенность — это храбрость в состоянии покоя"

Нитобэ Инадзо, "Бусидо"

Город Миядзаки. В квартале увеселений

На электричке отправляюсь из Мияконодзё в город Миядзаки, административный центр префектуры Миядзаки. Среди кромешной тьмы с редкими огнями электричества доехал за 1 час 1 минуту до префектурального центра. По вечерам электрички забиты школьниками, в основном учащимися средних и старших классов, возвращающихся с учёбы в свои города и сёла.

Вечер. Пустынные улицы в полутьме большого города. Город Миядзаки кажется уснувшим. Так оно, в принципе, и есть: японцы рано ложатся и рано встают.

Побродив в поисках места, где можно поесть, по вечернему городу, я зашёл в весёлый район, сияющий всевозможными огнями. Толпы пьяных мужиков, освободившихся с работы: размахивая портфелями, они шумными компаниями обходят бар за баром; хищного вида молодчики у входа в сомнительные заведения зазывают потенциальных клиентов; разбитные раскрашенные девчонки в мини-юбках, сами не знающие, что им нужно от жизни. Тут же цветочный бутик, где скучает бабушка-продавщица. Это квартал развлечений и питейных заведений Канраку-гай.

В заведении "Уидзу" я заказал стейк курогэ-вагю из мяса производства префектуры Миядзаки (вагю — изысканная японская говядина). За барной стойкой моя случайная соседка-японка с редким для женщины именем Мисаки (в переводе на русский язык — "мыс"!), которую я стихийно стал угощать, разоткровенничалась со мной. Немного старше меня, умудрённая опытом, в короткой юбке, молодо выглядящая. Мисаки поведала мне, что они, японцы, активно воспринимают все новшества современного мира, зачастую вслепую. Вот, например, по всей стране сейчас празднуют западный праздник Хэллоуин, не зная, в чём его истинный смысл (в России тоже празднуют Хэллоуин, не желая знать, в чём его смысл). Модным также является венчание в христианской церкви, хотя японцы по большей части не во что не верят (моя собеседница работает в доме бракосочетаний). Активно используют социальные сети, тот же Facebook, для того, чтобы казаться открытыми для всего мира. И при этом сидящий за экраном человек — замкнутый скучающий индивид (ну, это характерно для всех людей мира, пожалуй.) Скучно везде. В баре города Нарита я пытался взбодрить полумёртвых гайдзинов на интернациональный хоровод, но меня не поняли, и в итоге всё закончилось международной дракой. Правда, по другому поводу...

Мисаки всё рассказывала и рассказывала; мы сидели за барной стойкой, повар тут же перед нами жарил, ловко переворачивая, на плите куски сочной японской говядины производства префектуры Миядзаки.

Остановим смерть от чрезмерной работы! Страшные пророчества секты "Нитирэн"

Когда я выходил из здания вокзала города Миядзаки по прибытии моём в этот город, меня нагнали три женщины. В Японии к иностранцу почти никто не проявляет внимания, а если проявляет, то, значит, им от гайдзина что-то нужно. В моём случае в разные годы это были якудза (остановили меня в безлюдной местности острова Сикоку), спецслужбы (видал бы я их всех...), какая-то свихнувшаяся китаянка среднего возраста (приставала ко мне в пять утра в магазине: "Мне нужно денег и мужика!") и прочие. И вот теперь — эти три женщины. Они стали задавать мне провокационные вопросы на тему религии и в итоге предложили религиозную газету.

Японки представляют буддийскую секту "Нитирэн", основанную в 13 веке монахом Нитирэном (его именуют Великим Святым Нитирэном) и почитающей основателя буддизма Шакья-муни. В настоящее время секта модернизирована, реформирована и, как мне кажется, приобрела агрессивный оттенок, наподобие неохристианских и псевдохристианских сект протестантского толка. Учение Нитирэна базируется на Сутре Лотоса Благого Закона.

Женщины чуть ли не взахлёб и даже, кажется, с восторгом стали убеждать меня в том, что скоро Японское государство по причине своего огромного внешнего долга, самого большого в мире, рухнет, не дотянув даже до Олимпийских Игр в Токио 2020 года.

— Вот посмотришь, рухнет, — убеждали меня нитирэновки, своим назойливым поведением напомнившие мне наших "Свидетелей Иеговы", которых, кстати, в Японии тоже хватает.

— Нет, не рухнет, японцы — умный народ, что-нибудь придумают, — заставил я их улыбнуться.

Я принялся рассуждать на тему радикализации современных религий, и что вообще следует быть очень осторожными в деле прорицания, и женщины, надо отдать им должное, внимательно меня слушали.

— А вы почитайте газетку-то, почитайте, — нитирэновки, тем не менее, упорствуют в своей правоте; одна из них молодая, симпатичная, она меня больше интересует, чем газета и эти прорицания.

Меня и в России достали все эти прорицатели. Но газету взял. И вот, что в ней сообщается.

24 октября 2017 года состоялся всеяпонский съезд генерального руководства секты "Нитирэн", в работе которого приняло свыше 4 тысяч представителей со всех регионов страны. Были зачитаны доклады. Последним выступал председатель руководящего органа секты по фамилии Асаи, и в своём выступлении он сообщил о следующем.

О политике Абэ. Администрация действующего премьер-министра Абэ Синдзо скоро неизбежно рухнет. И тому две причины. Первая — это подозрения в причастности к коррупционному скандалу Моритомо — Какэ (очень нашумевшее дело). Вторая — коллапс государства.

Что касается вышеупомянутого скандала, то Абэ, хоть и клянётся всё объяснить по-честному, но пока избегает давать какие-либо объяснения. На запрос парламента от 17 февраля 2017 года, в котором видна вся серьёзность возлагаемых на него обвинений, Абэ категорически заявил: "Если окажется, что я или моя жена причастны к данному делу, я оставлю пост премьер-министра и прекращу членство в парламенте". В настоящий момент доказательства причастности супругов Абэ к делу появляются один за другим, следовательно, день отставки Абэ близится, уверен Асаи-сэнсэй (автора этих строк не оставляет ощущение, что некие силы, стоящие за сектой "Нитирэн", хотят столкнуть с политического Олимпа премьера Абэ и расшатать политическую ситуацию в стране.)

О коллапсе государства. Вторая причина серьёзней. В результате так называемой абэномики (экономической политики Абэ) произойдёт крах финансовой системы Японии, что означает банкротство государства. Япония имеет самый крупный внешний долг в мире, и он раздувается всё больше и больше. Банк Японии, закупая в неограниченном количестве облигации государственного займа, печатает огромное количество денег (т.н. "политика финансового смягчения"), что может привести к гиперинфляции.

Крах финансовой системы, пророчествуют буддисты секты Нитирэна, повлечёт такую катастрофу, по сравнению с которой послевоенный голод просто поблекнет. Причём это скажется не только на японском народе, но послужит катализатором всемирного хаоса, который в свою очередь станет причиной Третьей мировой войны.

Коллапс государства прогнозируют на самое раннее — вторую половину 2018 года, самое позднее — через три года, сразу же после Олимпийских Игр в Токио.

Уже ничто не спасёт от надвигающейся катастрофы: ни военные приготовления (существует ещё и угроза вторжения иностранных государств, в первую очередь Китая и Северной Кореи), ни дипломатические усилия, ни молитвы к бодхисаттвам. "Эту страну спасёт только лишь великий святой Нитирэн. Будущее Японского государства зависит от Нитирэна!"

Такая вот патетика…

О делах политических

В стране отгремели выборы депутатов в верхнюю палату парламента. Уверенно лидирует Либерально-Демократическая партия.

Либерально-демократическая партия Японии выиграла на распаде блока оппозиционных партий: от этого блока откололась главная оппозиционная партия — Демократическая партия — и слилась с Новой партией под руководством Коикэ Юрико (женщина), губернатора Токийского столичного округа. В результате этого слияния возникла партия "Кибо-но-то" ("Партия надежды"). Партия надежды выступает, в том числе, за внесение поправок в 9-ю статью Конституцию страны, которые позволят Японии иметь армию. Против таких поправок выступает пацифистски настроенная Коммунистическая партия Японии.

Левые члены Демократической партии создали Конституционно-демократическую партию: она хоть и небольшая по численности, но в настоящий момент является главной оппозиционной партией страны.

До недавнего времени популярная партия "Комэйто" нынче сдала свои позиции: если раньше у них было 35 мест в парламенте, то сейчас, после выборов, они получили 29 мест.

Лидер ЛДПЯ Абэ Синдзо, действующий премьер-министр Японии, подвергается критике со всех сторон: подозреваемый в недавно нашумевшем коррупционном скандале, он утрачивает свою популярность среди населения. "Политика Абэ смердит" — говорили мне недавно мои японские друзья. В стране много проблем, и администрация Абэ, кажется, с ними не справляется. Неважно дела обстоят и во внешнеполитической сфере.

Впрочем, Абэ не опускает руки: бойко парирует нападки недоброжелателей и более того — сам обрушивает на своих оппонентов нещадную критику. Острослов, он за словом в карман не полезет и держится бодряком. Я видел его выступления по ТВ. Абэ уверенно идёт вперёд, не смотря ни на что. И даже Дональд Трамп признавался, что ему как-то грустновато без своего "друга Синдзо". Кажется, они ещё более сблизились на фоне ядерной угрозы со стороны Северной Кореи. Посмотрим, что будет дальше…

Когда данный материал готовился к публикации, 7 февраля — в день т.н. "северных территорий" — Абэ Синдзо выступил с приветственной речью на Всеяпонском съезде движения за возвращение "северных территорий", проходившем в Токио. Японский премьер заявил, что это ненормальная ситуация, когда между Россией и Японией за 72 года, протекших с момента окончания войны, до сих пор не заключён мирный договор, и подчеркнул, что вместе с Владимиром Путиным он намерен поставить точку в этом деле. В мае текущего года Абэ Синдзо совершит запланированную поездку в Россию и обязательно поднимет этот вопрос в верхах.

Хюга — земля мифов и легенд

Префектура Миядзаки имеет древнее поэтическое название — Хюга, что переводится как "Солнечное место", можно также перевести как "Провинция, обращённая к солнцу". Название Хюга происходит из мифологических времён.

Так, например, в префектуре Миядзаки есть ущелье Такатихо, в котором, согласно сборнику мифов "Кодзики", укрылась богиня солнца Аматэрасу (от неё происходит, как считается, японская императорская династия). Она была разгневана на своего брата — бога ветра Сусаноо, который пьяный ворвался в её покои и всё внутри разметал. В результате на земле стало тёмно. С трудом её оттуда извлекли. И это только одна из легенд Древней Японии.

Население города Миядзаки, как в Кагосиме — около 400 тысяч человек. Но здесь всё равно провинция, что видно и по плотности населения.

Город Миядзаки стоит на реке Оёдо-гава, широкой, как русская река Нева.

Холодно, пасмурно. Часам к десяти пошёл дождь.

Храм Миядзаки-дзингу

В городе находится японская святыня — синтоистский храм Миядзаки-дзингу, посвящённый основателю японской императорской фамилии, внуку богини Аматэрасу, императору Дзимму и его родителям.

В пятнадцатилетнем возрасте будущий император Дзимму — тогда его звали детским именем Сано-микото — стал наследным принцем и начал править в Миядзаки. В те времена страна была раздроблена, и во исполнение воли своего отца — объединить народ во имя его процветания — 45-летний император на судне отправляется из Хюги на Хонсю, чтобы основать столицу в центре страны. По пути он останавливался в разных частях острова Хонсю и в итоге обосновался на полуострове Кии (современная префектура Вакаяма). Усмирив там непокорные племена, он построил дворец и со словами: "Все восемь сторон мира под одной крышей!" — вступил на престол, став первым японским императором — императором Дзимму. Так было основано Японское государство. Это случилось в 660 году до н.э.

В 1940 году в самый разгар милитаризма и колониальных завоеваний по всей империи торжественно отмечался юбилей этого события. На том же южном Сахалине до сих пор можно увидеть синтоистские ворота-тории, на которых начертано: "В честь 2600-летия со дня основания государства". Однако эта дата — 660 г. до н.э. — подвергается учёными сомнению. Считается, что она нужна была для поднятия национального духа и оправдания милитаризма.

Строительство храма Миядзаки-дзингу начал внук императора Дзимму по случаю своего вступления на должность правителя Кюсю. Главное здание нынешнего храма Миядзаки было построено заново в честь дня рождения императора Дзимму в 40 году эпохи Мэйдзи (1907 год). Утверждается, что храм построен на месте, где некогда находился дворец императора Дзимму, поставленный им во время похода на восток.

Ворота-тории на дороге, ведущей к храму Миядзаки-дзингу Каннуси — синтоистский жрец Синтоистская свадьба Мальчик, наряженный по случаю праздника детей

Как уже упоминалось выше, в горах префектуры Миядзаки в глубине острова Кюсю есть ущелье Такатихо. Там, по легенде, скрылась богиня солнца Аматэрасу, верховное божество японского пантеона, обидевшись на своего брата бога ветра Сусаноо. В результате стало темно. Аматэрасу долго оттуда выманивали, пока не посадили на насест петуха, который выманил её своим пением. Отсюда и наличие ворот-тории ("птичьего насеста") перед синтоистскими храмами-дзиндзя.

Я спросил у встретившихся мне ночью двоих японцев, верят ли они в то, что Аматэрасу там действительно пряталась, или это туристическая приманка. Они задумались и ответили, что можно поверить, если почитать "Кодзики" (древний сборник японских легенд). Ответили уклончиво. Действительно ли была Аматэрасу?.. Впрочем, все мифы и легенды происходят от выдающихся деяний человека. Видимо, действительно в древности была некая женщина — жрица, в конце концов, — которая рассердилась на брата и убежала в грот. А насчёт того, что померкло солнце, это, наверное, всего лишь аллегория. Но туристы в тот грот, думаю, идут толпами…

Богослужение в синтоистском храме. В зеркале отражён жрец Башня мира

В паре-тройке километров от храма Миядзаки-дзингу находится Парк мира (Хэйва-дай Коэн), на территории которого высится Башня мира. Это потрясающее сооружение, нетипичное для Японии. Оно расположено на холме на высоте 60 метров над уровнем моря. С высоты холма открывается вид на город, окутанный мглой мороси. Башня была воздвигнута в 15-й год эпохи Сёва (1940 год), когда по всей стране праздновали мифический юбилей — 2600-летие образования империи императором Дзимму. Высота башни 36,4 метров. Она сделана в форме ритуальной синтоистской палочки.

Перед башней имеется облагороженный пустырь. В то время — в эпоху милитаризма и завоевания Азии — эту гигантскую стелу окрестили Столпом восьми сторон мира. Однако после войны по понятным причинам её переименовали в Башню мира (заметьте, всего лишь переименовали, а не снесли).

На четырёх углах четырёхсторонней башни стоит по одному исполину высотой 4,5 метра. Каждый из них обращён в свою сторону: воин, рыбак, торговец-промышленник и земледелец. На фасаде башни высечена вертикальная надпись: "Все восемь сторон мира под одной крышей!".

В этом сооружении есть что-то от Ангкор-Вата — известного индуистского храмового комплекса, долгое время бывшего затерянным в джунглях Камбоджи — каменная монументальность на обширном пространстве. Это, пожалуй, одно из наиболее (если не самое) поразивших меня мест в Японии.

Тут же, на территории Парка мира, есть сквер фигурок ханива. На его территории, а также в расположенном рядом небольшом музее, выставлены реплики терракотовых фигурок ханива периода кофун (середина 3-го века — 7 век). Фигурки ханива, изображающие людей, животных и предметы быта, были выкопаны из курганов, по всей стране их насчитывается около 400 штук. В этом парке установлены их реплики. В период кофун фигурками украшали могилы императоров и высоких сановников. Они заменили собой реальные жертвоприношения — людей: жён, сподвижников, слуг, которых живыми хоронили вместе с умершим.

Город Хюга

От станции Хюга Сумиёси взял билет на электричку до города Хюга. Перрон полон школьниками, возвращающимися с занятий в свои города. Электричка переполнена. В Хюгу прибываем в 17:45. Здесь тоже дождь. В км 5-6 от железнодорожной станции есть guest-house "Pumping". Нашёл гест-хаус с трудом, в квартале двух-трёхэтажных домов. Дом открыт, но в нём никого нет. В прихожей говорит свет, на мои громкие вопросы никто не откликается. Жутковатая обстановка мёртвого дома.

Пришлось вызывать соседей — брата (или кого там?) хозяина. Он меня разместил. Пришла ещё одна постоялица — полукитаянка-полуяпонка Каори Огава 27 лет из США, из Нью-Йорка, она приехала сюда для серфинга. Мы с ней сидели в гостиной и пили чай. Она рассказывала про США: говорит, люди там агрессивные, подавляют друг дуга. И вскоре она так разошлась в своих рассуждениях, что я понимал её уже с трудом.

Имея чисто азиатскую внешность, Каори, тем не менее, являет собой совершенно западный типаж женщины. Она много говорит, как женщины с Запада на моём пути, на своём английском наречии. Они болтают без удержу и иногда не по сути. У них словесный поток так и льётся изо рта, быстро устаёшь от такого агрессивного монолога на всякие ненужные мне темы. "Молчание и есть красноречие" — говорил идеолог самурайского кодекса "Бусидо" Ямамото Цунэтомо. Поэтому мне импонируют азиатские женщины: они больше молчат, а если и говорят — то, как правило, по существу и немного.

Мыс Хюга

22 ноября. Солнечно и прохладно. С утра Каори уже нет — ушла кататься на серфе на волнах. В доме пусто. Странный дом: я пришёл вчера вечером — никого нет, ухожу — тоже никого нигде нет. Невольно подумалось, что можно было незаметно зайти, переночевать и уйти, и никто бы не заметил.

Я вышел к мысу Хюга, что километрах в пяти от города. До него ведёт превосходная асфальтовая дорога. Первой достопримечательностью было скалистое побережье с крестообразной каменной заводью. Акватория среди скал имеет форму иероглифа 叶 — "исполняться", поэтому заводь назвали "морем исполнения желаний". Над ней устроена смотровая площадка. Информационная табличка говорит о том, что, поскольку заводь имеет форму креста, если здесь загадать желание, оно якобы непременно исполнится.

Акватория исполнения желаний На высокой скале стоит белый маяк Хососима, построенный в 1910 году. До него ведёт извилистая тропинка в сени деревьев Военные корабли охраняют невода (!) Скалы Умагасэ — самые высокие столбчатые скалы в Японии — высотой 70 метров По дорожке гребня Умагасэ — "спины лошади" — можно дойти до самого края высокого мыса Хюга Столбчатый мыс Спонтанный блюз-сэйшн

Спускаюсь с мыса в город. Вода в море, на удивление, тёплая, хотя воздух холодный. На набережной рыбачат ребятишки. Бьются о бетон причала лодки и катера на приколе.

Меня окликнули: на веранде заведения под названием "Какинэ" сидели люди и что-то ели и пили. Девушка в белом фартуке с улыбкой приглашала меня за стол, она зазывает клиентов. За столом, куда меня усадили, уже сидели две японские девицы, одна из них была очень красива. В этом заведении предлагают попробовать устриц с перспективой, что клиент купит пару кило. Передо мной поставили тарелку с двумя устрицами.

Русский гайдзин, я вызывал всеобщее внимание: эта немолодая уже публика, включая женщин, успела изрядно набраться литрами саке с устрицами и жареной рыбой на закуску, а потому были открыты миру.

Передо мной возникла банка пива: моложавый человек, сидевший на веранде через перила от меня, судя по всему, хозяин заведения, многозначительно мне подмигнул.

— Ничего себе! — сказал я девкам.

— Мы сами в шоке, — ответили они, смакуя нежную мякоть устриц. Пиво стояло и перед ними.

Настроение у всех нас было на подъёме. Я сказал девчонкам, что с радостью съел бы десять устриц, а то одна штука — ни туда и не сюда. Я всего лишь пошутил, но эта шутка вскоре мне аукнулась. Было очень хорошо, и я подумал: а почему бы мне не купить несколько штук устриц в честь такой гулянки, но Кодама Кэйта — тот, который поставил мне банку пива, — не хозяин, а повар заведения, стал меня угощать.

Меня забрали со столика, что под открытым небом, и усадили на веранде с почтенной публикой. Тем более что девчонки уже собрались уходить, хотя я этому противился.

Кэйта принялся расставлять передо мной кучу устриц в тарелках и напитки. Устриц потом я насчитал десять.

— Ты же сказал, что съел бы десять, — подмигнул он мне. Он слышал мой разговор с девками! Стало неловко.

— Ладно, ладно, ешь давай, — не слушал Кэйта моих оправданий. — Угощайся!

Здесь рыбацкая деревня Хососима. Торговая лавка "Какинэ" семьи Кодама специализируется на выловленных здесь же устрицах.

Вскоре приехал мужичок с гитарой в кейсе. Они тут все музыканты. У них, оказывается, музыкальная группа "Оядзи-бандо" ("Бэнд батьков"). И мы устроили сэйшн, музыкальный джем. При мне был варган, я подыгрывал на нём гитаристу, причём на гитаре играл сам директора заведения. Гитара и варган — прекрасно совмещаемые инструменты. Было весело. Я играл так, что заметил кровь на варгане — губы разбиты. Мне уже приходилось на русском морозе разбивать в кровь пальцы о струны гитары: пятнышки крови до сих чернеют на внутренней стенки гитарного барабана, но ещё не было случая за всю мою музыкальную деятельность, чтобы я до крови играл на варгане!

Взяв гитару, я исполнил им "Полюшко-поле" — русскую народную, и они с радостью подпевали (эту песню знают все японцы), вернее, подвывали, так как слов не знают; и песни собственного сочинения. Ещё мы пели японские народные — "Сакуру" и про девушку из Кагосимы, спьяну позабыв слова и вставляя на ходу новые, нелепые по смыслу.

Отложив гитару, мы перешли на минорную тему. Мужики неожиданно с сокрушением выразили вслух то, о чём я думал все эти дни, словно мы страдали над одним и тем же, — что Ямато Надэсико больше нет, кончились лет двадцать назад. Больше жена мужа не встречает с работы земным (!) поклоном.

Двадцатисемилетний сын директора мистера Кодама — Юки — увлекается фотографией и чтит какого-то известного российского фотографа. Мы все сидим внутри заведения — снаружи смеркается, стало холодно — и пьём сётю.

Младшему Кодама я подарил русскую монету, и он всё смотрел на неё, говорил, что она похожа на евро (вот, что они сделали с национальными деньгами!).

Юки — любитель фото на плёнку, он использует только плёнку, даже меня увековечил на неё.

Юки показывает мне на смартфоне фото любимого им русского фотографа, имя которого по этическим соображениям здесь называть не буду: развратные фото опустившихся пожилых людей; женская обнажёнка; бомжи и алкоголики; грязные и оборванные дети сиротского вида. Всё это на фоне разрухи и грязи, каких-то коммуналок.

— Это шедевральные фотографии, — говорит Юки.

— Что же тут шедеврального?! — парирую я. — Мужик просто фотографирует оборотную сторону России. Хотя у России есть действительно прекрасные стороны, тебе стоит туда съездить и посмотреть, пока молодой.

С Юки мы поехали к нему домой. У него я заночую.

В японских домах нет отопления, поэтому в них холодно. Японцы используют либо электрические обогреватели, либо залезают в тёплые постели — футоны. Юки сидит в куртке, как и вошёл в дом, — холодно, курит электронные сигареты.

Юки

…Сегодня два раза звонил с общественного телефона Харуке на Сакурадзиму. Но она не подошла. Позвонил с сотового телефона Юки, и она подошла. Я сказал, что приеду в Йокогаму и буду там 29-го и 30-го ноября, на что она ответила, что будет занята в эти дни и всё добавляла: "го-мэн" ("Извини, ничего не могу поделать"). Я пришёл в негодование: опять этот лживый "го-мэн"!

— Скажи мне прямо, что ты не хочешь встречаться со мной, — вынуждал я её в трубку сотового телефона Юки.

— Да, не хочу, — сказала она и, кажется, смеялась. Кажется, им там было смешно на Сакурадзиме.

Японские вертихвостки! Сколько этот "го-мэн" мне крови попортил! Им всё нельзя, "дамэ", а почему "дамэ" — они и сами не знают. Сколько из-за этого "дамэ" было поломано судеб!

Префектура Ойта

На следующее утро Юки подвёз на машине до железнодорожной станции Хюги, откуда я взял билет до города Саики. Солнечное утро, прохладно.

В Нобэока была пересадка на поезд до Саики. Поезд едет по лесной живописной долине, зажатой горами. Ехали без остановок и прибыли в 11:45 в Саики. Это уже префектура Ойта.

В порту находится огромный судостроительный завод "Мицуура". Рабочие спешат на обед. Сижу наверху тоннеля Ясака, через дорогу от завода и поглощаю о-бэнто (комплексный обед в коробочке). Подо мной в гору въезжают и из неё выезжают — автомобили. На балкон офиса выходят покурить инженеры, косятся на странного гайдзина.

Это один из крупнейших в Японии и самый загруженный заказами судостроительный завод в Японии. Население города занято в основном на этом заводе, действующем с 1960 года. Здесь строят в том числе и танкера.

Завод "Мицуура" Волнозащитные стены домов Водопад Кёран Японские водяные — каппа Скалы-супруги. Длина соломенного каната — 65 метров, диаметр — 60 см, вес 2 тонны. Посёлок Камиура

В этой местности туннель следует за туннелем: горы подходят вплотную к морю, берез сильно изрезан. Из Цукуми автобусом доезжаю до Усуки, откуда пересаживаюсь на электричку и еду в город Ойта, столицу префектуры Ойта.

Город Ойта

Вечером, часов в девять, ужинаю в пищеприёмном закутке магазина Family Mart. Сюда пришла Нана, 19-летняя симпатичная студентка высокого роста. У нее я выманивал необходимую мне информацию о префектуре Ойта. Родом из города Кумамото, она учится в городе Ойта.

При ней был пакет с кучей булок и пирожных: она подрабатывает в каком-то кафе, и каждый раз ей на работе дают с собой булки. Угостила меня одной. Странное дело, мы сразу же нашли с ней общий язык.

— Держи "пять"! — на прощанье сказала она мне и хлопнула меня по пятерне.

Вокзал города Ойта Нана У вокзала станции Ойта Школьный сельскохозяйственный фестиваль Памятник католическому миссионеру Франциску Ксавьеру (16 век). Этого португальца очень почитают на Кюсю Центральная улица города Ойта Замок Ойта(1597 — 1602).

Город Ойта стоит на реке Ооно-гава и на реке Ойта-гава. Выхожу на берег реки Ойта-гава в районе её устья — она впадает в залив Бэппу. На той стороне реки — промышленный район: дымят трубы.

Япония готовится к проведению у себя в 2019 году кубка по миру по регби. В Ойта будет проводиться церемония открытия.

По ту сторону залива Бэппу — город Бэппу Бэппу. Город пара

Со станции Ниси-Ойта на электричке еду в город Бэппу, до него 11 км. Доезжаем за 8 минут.

Бэппу показался веселее, чем Ойта. На железнодорожном вокзале, куда я прибыл, только что закончил играть симфонический оркестр. Возле здания вокзала ходит дед и собирает подписи против сокращения пенсий. На его спине табличка: "Не снижайте пенсии!". Судя по всему, в стране назрела очередная остросоциальная проблема. Дед совершенно неожиданно подходит ко мне, просит поставить подпись (ко мне так и липнут всякие необычные люди: сектанты, проститутки, сумасшедшие, якудза, теперь этот дед). Ставлю свою подпись иероглифами, с указанием страны и острова. Дед благодарит и отходит. Впервые участвую в японском сборе подписей. Рядом школьники растянули плакат, не разглядел, что написано. Что-то скандируют.

В Бэппу я также был в апреле 2004 года. Помню пар, идущий из скважин возле домов, и раскрытые пасти замерших на солнце крокодилов. Бэппу напоминает мне город Отару на Хоккайдо: тоже портовый, холмистый и тоже — онсены. Взбираюсь по улочке на склон горы вверх, море остаётся позади, синея между крышами.

Повсюду стоит запах сероводорода. Тут и там всё парит. Расположенный на склоне вулкана Цуруми-дакэ, город Бэппу являет собой город пара. Пар идёт даже из решёток канализации. Именно в Бэппу была построена (в 1925 году) первая в Японии геотермальная электростанция.

"Гора — это Фудзи, море — это Сэтонайкай (Внутреннее море), онсены — это Бэппу" — существует известное изречение.

Онсены здесь один на другом, насчитывается восемь наиболее известных.

Поднимаюсь к онсену Хотта, приглянувшемуся мне своим высоким местонахождением: с него просматривается город Бэппу и вдалеке город Ойта, а также очертания острова Сикоку.

Бэппу. По ту сторону залива — город Ойта Онсен Хотта

Вход в онсен стоит всего 210 йен. Посетителей много. В мужской отдел входит мужик с дочкой лет трёх. С такими отморозками в России я ругаюсь. Здесь ничего не поделаешь, молчу: культура иная. Есть мужики с тату. Таких в обычные бани не пускают. У одного тату явно указывает на принадлежность к касте якудза: изображён на японский манер дракон.

В онсенах японцы снимают стрессы. Поэтому так развит "онсеновый" туризм внутри страны: миллионы японцев выезжают за пределы своих мегаполисов на пару-тройку дней в горные деревеньки, известные своими горячими источниками. Как правило, эти деревеньки разрекламированы, этот туризм приносит огромные деньги в местные бюджеты.

Очень известен древнейший в Японии Дого-онсен на Сикоку: в нём ещё свыше тысячи лет назад купались императоры.

В сумерках спускаюсь со склона в город.

С целью поужинать зашёл в увеселительный квартал, неподалёку от железнодорожного вокзала. Приметив понравившийся ресторан национальной кухни, захожу туда. Внутри народ пьёт и закусывает. Шумно.

— Извините, — говорит мне пожилой человек в белой униформе, судя по всему, хозяин заведения. — Мы не можем Вас обслужить.

— Это ещё почему? — спрашиваю я.

— У нас продукты кончились, — быстро сообразив, ответил человек.

Странно, подумал я, и, выталкивая вперёд свой большой рюкзак, обескураженный, вышел. Не бывает такого — чтобы в ресторане закончились продукты. Во всяком случае, могли бы сбегать и купить. Хорошо... Захожу в следующее заведение, открыв дверь и занеся вперёд себя в тесное помещение рюкзак.

Там веселье идёт полным ходом. Помню сидящую прямо передо мною за низким столиком, скрестив по-японски ноги, весёлую пьяную компанию. Столик уставлен яствами и питьём. Захотелось к ним присоединиться. Выходит на середину заведения тип, тоже, судя по виду, хозяин. А может, и управляющий.

— No, — говорит он мне по-английски слово "нет", видимо, решив щегольнуть знанием иностранного языка, и продолжает вешать лапшу на уши уже на родном. — Мы не можем Вас обслужить, потому что закрываемся.

Толпа на меня смотрит. Понимаю, что выгляжу в глазах этой публики дураком. Так оно и было, ибо из меня делали дурака. Я вышел и из этого заведения, уже обозлённый. Что за бред! Время ещё нет и девяти, а они уже собрались закрываться.

Неприятный осадок на душе. Мной побрезговали? Почему меня не впустили? Всё это ложь — про закончившиеся продукты и про то, что закрываются. Уже потом, хорошенько подумав, я пришёл к выводу, что просто-напросто подвергся гайдзин-дискриминации — дискриминации иностранцев. Я слышал, что такое бывает в Японии. Мне приходилось видеть сомнительные заведения, типа стрип-баров и лав-отелей, у входа которых красуется табличка "Иностранцев просим воздержаться от посещения", а то и откровенно — "Только для японцев". Но чтобы отказывали в посещении ресторана — с этим сталкиваюсь впервые.

…Открыл дверь в третье заведение, в том же квартале. Посетителей никого, за прилавком — пожилая женщина печального вида. Грустная атмосфера 70-х годов навевается песнями той же эпохи из телевизора. Внутри скромно, не напыщенно, без фальши. Даже телевизор показывает концерт старых песен, которые исполняют постаревшие певцы. Это песни их молодости.

Ничего не поделаешь, захожу. Впрочем, хозяйка оказалась очень радушной и накормила и напоила от души. Она угощала меня тори-тэном — шашлыком из курицы, которым славится Бэппу.

У нас с ней состоялся любопытный разговор. Миямото-сан говорит, что в последнее время японские манеры утрачиваются: "То, чем славилась Япония, исчезло". Такая ситуация прослеживается с 70-х годов, и это связано, пожалуй, с тем, что, во-первых, в школах стали мало уделять внимания воспитанию, а, во-вторых, влияние той же Америки. Япония пошла по пути этой страны. Вместе с хозяйкой погрустили о старых добрых временах. Единственно, что не всплакнули.

Миямото-сан проводила меня до порога, делая глубокие поклоны по старинной традиции и желая хорошего дальнейшего путешествия, и дала в дорогу три цитрусовых плода, которые я не знаю, как называются по-русски.

***

Второй день в Бэппу. Перед подъёмом в голове пульсировало: "Бива! Бива! Бива!" Это, видимо, результат усиленной работы мозга всю ночь: ведь, покидая Кюсю, я лихорадочно соображал, куда дальше направлю свои стопы. Озеро Бива находится рядом с Киото. Всё равно оно лежит на пути к Токио.

Хмуро. Южная часть небосклона тёмная от туч. Вновь в течение полутора часов поднимаюсь по улочкам, бегущим по склону горы Цуруми, по пути зайдя в католический женский монастырь (здесь сёстры занимаются социальным служением — воспитывают детей), до Хотта-онсена.

Набережная города Бэппу Тэнгу — лесное чудовище, похищающее детей Культ демонов в Японии распространён Гора Цуруми Онсен Полицейская будка Общественный туалет ***

…Он опять лежал, этот "путешественник", на набережной, в крытом бетонном павильоне, под спальником, рядом раскрытый зонт, голова на рюкзаке. Вижу уже в третий раз его.

Толкаю в плечо:

— Путешествуешь? Откуда?

— Из Кита-Кюсю. Спасибо! — ему лет сорок, не грязный, не как бомж.

— Куда идёшь? Конечная цель? — спрашиваю я.

— Никуда. Здесь буду, в Ойта.

И вновь закрылся с головой.

Бродяга?.. Он вчера лежал. И сегодня лежит весь день. Какова у него цель?.. Скорей всего, ему больше нечего терять… Таких часто в Японии вижу.

***

В Фукуоке сейчас проходит всеяпонский чемпионат по борьбе сумо. Огромные людские, почти голые туши с размаху сталкиваются друг с другом, кто-то один выбывает за круг; порой он вылетает за круг. Публика ревёт.

Эти бои ежедневно показывают по ТВ. Среди сумоистов есть и иностранцы. При мне сегодня по ТВ на вокзале паромного терминала индус-сумоист ловко крутанул громадного японского борца в воздухе.

Сильны монгольские спортсмены. Один из них — Харума Фудзи — кого-то там ударил в бытовой ссоре, и теперь его судят. Разразился скандал, всколыхнувший даже Монголию. Харума Фудзи вынужден был принести публичное извинение и сделать карьерное харакири — покинуть сумо.

Чемпионаты сумо, древнего японского вида борьбы, проводятся 6 раз в год по пятнадцать дней: в Токио — в январе, мае и сентябре, в Осаке — в марте, в Нагое — в июле, в Фукуоке — в ноябре.

***

Закупаю продукты на паром. В 18:45 паром Sunflower Aibo маршрутом Бэппу — Осака покидает порт Бэппу и берег Кюсю. Сайонара, мой прекрасный и трагичный остров.

Позади оставался сияющий всевозможными огнями город Бэппу, а в голове играла мелодия:

— Девушка, девушка, куда ты идёшь?

— Я из Кагосимы, что на Кюсю…

Иду к отцу на могилу…

…Наш паром движется по акватории Внутреннего моря Сэтонайкай, омывающего острова Кюсю, Сикоку и Хонсю. Тут и там — редкие огни. На западе в кромешной темноте — концентрация огней — некий таинственный град, он манит. На душе от этого хорошо.

Окончание следует...

ИА Sakh.com
 
По теме
В августе 2022 года А., находясь в квартире у своего знакомого Б., увидев принадлежащий последнему телефон, воспользовавшись тем, что за его действиями никто не наблюдает так как Б. уснул, действуя тайно, умышленно,
46-летний житель Невельска продавал каннабис Источник: kp.ru Фото: УМВД России по Сахалинской области В островном регионе задержали наркоторговца, который длительное время занимался продажей каннабиса местным наркоманам.
Невельским городским судом вынесен приговор по уголовному делу в отношении 20-летнего жителя г. Комсомольска-на-Амуре, который признан виновным в совершении двух преступлений, предусмотренных ч. 4 ст.
Мужчине, который застрелил двоих человек, предъявят обвинение в суде Источник: kp.ru Фото: Pxhere.com Расследование двойного убийства 18-летней давности завершили сахалинские следователи.
Прежде всего речь идёт об актах хулиганства, вандализма, участии в незаконных публичных мероприятиях, умышленном повреждении имущества и заведомо ложных сообщениях о минировании зданий.
Она получала деньги от обманутых сахалинцев Источник: kp.ru Холмчанка получала деньги от обманутых мошенниками сахалинцев Фото: Даниил ОПАРИН Как рассказали в пресс-службе УМВД России по Сахалинской области,
Пасынок просто не одобрял связь своей матери Наталья ВИРКУНЕН Фото: Николай ОБЕРЕМЧЕНКО В полиции Сахалинской области рассказали о конфликте между пасынком и отчимом, который закончился стрельбой из пневматики.
Так, гражданин Д., судимый за преступление, с применением насилия, отбывая наказание в ФКУ ИК-2 УФСИН России по Сахалинской области в октябре 2023 года, находясь в помещении отряда в ходе конфликта с осужденным,
о возможном возникновении ЧС на территории Сахалинской области Прогнозируемые гидрометеорологические явления: По информации ФГБУ «Сахалинское УГМС»:
Городской округ Долинский
Акция «Безопасная любовь» - Кожно-венерологический диспансер 28 марта 2024 года для пациентов ГБУЗ «Сахалинский областной кожно-венерологический диспансер» сотрудники кабинета медицинской профилактики я Борисов О.А и заведующая венерологического отделения Юферева Т.В.
Кожно-венерологический диспансер